Cześć! Gotowi na francuski? Dziś zajmiemy się wyrażeniem: "Je suis ravie de faire ta connaissance".
Podstawy Wyrażenia
Co to właściwie znaczy? Spokojnie, rozłożymy to na czynniki pierwsze.
Dosłowne Tłumaczenie
"Je suis ravie de faire ta connaissance" oznacza "Miło mi cię poznać" lub "Jestem zachwycona/zachwycony, że cię poznaję".
Zwróć uwagę na słowo "ravie". Ono jest ważne!
Składniki Wyrażenia
"Je" to "ja". Proste, prawda?
"Suis" to forma czasownika "être" (być) odmieniona dla "je". Czyli "jestem".
"Ravie" (zachwycona/zachwycony) to przymiotnik. Tutaj kluczowa sprawa: zgadza się z płcią osoby mówiącej!
"De faire" to "robić/czynić". W tym kontekście oznacza "poznać".
"Ta connaissance" oznacza "twoja znajomość". A więc, dosłownie, "poznać twoją znajomość".
Płeć Ma Znaczenie!
Pamiętasz "ravie"? To słowo zmienia się w zależności od tego, czy mówi mężczyzna czy kobieta.
Kobieta Mówi
Jeśli mówisz jako kobieta, używasz formy "ravie". Piszesz i wymawiasz tak, jak widzisz.
Czyli: "Je suis ravie de faire ta connaissance".
Mężczyzna Mówi
Jeśli jesteś mężczyzną, dodajesz na końcu "t" i "s" do "ravi". Czyli: "Je suis ravi de faire ta connaissance".
Pisownia się zmienia, wymowa najczęściej pozostaje taka sama. Ale uważaj na kontekst i płeć!
Formalność i "Tu" vs. "Vous"
Francuski ma różne formy grzecznościowe. To ważne!
"Tu"
"Tu" to forma nieformalna, używana z rodziną, przyjaciółmi i osobami w podobnym wieku. W wyrażeniu "Je suis ravie de faire ta connaissance", mamy "ta connaissance" - używamy, gdy mówimy do kogoś na "ty".
"Vous"
"Vous" to forma formalna, używana z osobami starszymi, nieznajomymi i w sytuacjach oficjalnych. Wtedy mówimy: "Je suis ravi(e) de faire votre connaissance". Zauważ, że zmieniło się "ta" na "votre".
Pamiętaj o tym! Użycie niewłaściwej formy może być odebrane jako niegrzeczne.
Inne Sposoby na Powiedzenie "Miło Mi Cię Poznać"
Francuski jest bogaty w wyrażenia! Oto kilka alternatyw.
"Enchanté(e)"
"Enchanté(e)" to bardzo popularne i uniwersalne wyrażenie. Oznacza "Oczarowany/Oczarowana".
Tak jak "ravie", "enchanté(e)" zgadza się z płcią. Kobieta powie "Enchantée", a mężczyzna "Enchanté".
Możesz dodać "Je suis" na początku, ale nie musisz. Samo "Enchanté(e)" wystarczy.
"C'est un plaisir de vous rencontrer"
To bardziej formalne wyrażenie. Oznacza "To przyjemność Pana/Panią poznać". Używaj z "vous".
"Ravi(e) de vous rencontrer"
To również formalne. Oznacza "Miło mi Pana/Panią poznać". Znowu, pamiętaj o "vous".
Ćwiczenia!
Czas na małe ćwiczenie. Uzupełnij luki odpowiednią formą:
- Mówi mężczyzna: Je suis ______ de faire ta connaissance.
- Mówi kobieta: Je suis ______ de faire votre connaissance. (formalnie)
Odpowiedzi:
- ravi
- ravie
Przykładowe Dialogi
Zobaczmy, jak to wygląda w rozmowie.
Dialog 1 (Nieformalny)
Sophie: Salut, je m'appelle Sophie.
Marc: Salut Sophie, je m'appelle Marc. Je suis ravi de faire ta connaissance.
Sophie: Enchantée, Marc!
Dialog 2 (Formalny)
Madame Dubois: Bonjour, je suis Madame Dubois.
Monsieur Laurent: Bonjour Madame Dubois, je suis Monsieur Laurent. Je suis ravi de faire votre connaissance.
Madame Dubois: Enchantée, Monsieur Laurent.
Typowe Błędy
Uważaj na te pułapki!
Zapominanie o Płci
To najczęstszy błąd. Pamiętaj, żeby dostosować "ravi(e)" i "enchanté(e)" do swojej płci!
Mieszanie "Tu" i "Vous"
Używaj odpowiedniej formy grzecznościowej. Zastanów się, do kogo mówisz.
Zła Wymowa
Ćwicz wymowę. Francuski ma specyficzne dźwięki. Skup się na akcencie i intonacji.
Podsumowanie
Gratulacje! Przeszliśmy przez wszystko, co najważniejsze.
Kluczowe punkty:
- "Je suis ravi(e) de faire ta/votre connaissance" oznacza "Miło mi cię/Pana/Panią poznać".
- "Ravi(e)" i "Enchanté(e)" zmieniają się w zależności od płci.
- "Tu" (nieformalnie) używa się z "ta", a "Vous" (formalnie) z "votre".
- Ćwicz wymowę i unikaj typowych błędów.
Powodzenia na egzaminie! À bientôt!
