hit tracker
Jak możemy Ci pomóc?

I Am A Poor Wayfaring Stranger 1917 Lyrics

I Am A Poor Wayfaring Stranger 1917 Lyrics

Hej studenci! Zajmiemy się dzisiaj popularną piosenką folk, a dokładniej jej tekstem: "I Am a Poor Wayfaring Stranger". Skupimy się na wersji z 1917 roku. Rozłożymy ją na czynniki pierwsze.

Zaczniemy od definicji kilku kluczowych słów. To ułatwi nam zrozumienie całości. Przygotujcie się na podróż przez język i kulturę.

Kluczowe Pojęcia

Wayfaring

Wayfaring oznacza podróżowanie, zwłaszcza pieszo. Wyobraźcie sobie kogoś, kto idzie przed siebie, nie ma stałego miejsca zamieszkania. To jak wędrowiec, który przemierza drogi. Można to porównać do autostopowicza, tyle że w dawnych czasach, bez samochodów.

Słowo to podkreśla ideę podróży, wędrówki przez życie. Nie chodzi tylko o fizyczne przemieszczanie się. To również metafora doświadczeń i trudności, które nas spotykają. Pomyślcie o bohaterze filmu, który szuka swojego miejsca w świecie.

Wayfaring to także element kultury ludowej. Często spotykane w opowieściach o poszukiwaniu celu. To pragnienie odkrycia czegoś nowego. To dążenie do lepszego jutra, które napędza do dalszej wędrówki.

Stranger

Stranger to obcy, nieznajomy. Ktoś, kto nie należy do danego miejsca lub społeczności. Wyobraźcie sobie, że przyjeżdżacie do nowego miasta i nikogo nie znacie. Czujecie się jak stranger.

W kontekście piosenki, stranger może odnosić się do poczucia wyobcowania. Do bycia kimś, kto nie pasuje do otoczenia. Może też oznaczać kogoś, kto jest w drodze do innego, lepszego miejsca. Nie czuje się związany ze swoim obecnym życiem.

Bycie stranger może być trudne, ale też wyzwalające. Daje możliwość spojrzenia na świat z innej perspektywy. Pozwala na rozwój i odkrywanie siebie na nowo. To jak rozpoczęcie nowego rozdziału w życiu.

Poor

Poor oznacza biedny, ubogi. Ktoś, kto nie ma dużo pieniędzy lub dóbr materialnych. To prosta definicja. Jednak w piosence poor może mieć głębsze znaczenie.

Poor może odnosić się do braku nie tylko materialnego, ale i duchowego. Może oznaczać brak szczęścia, miłości lub poczucia bezpieczeństwa. To metafora trudności i cierpienia, które dotykają człowieka. Nie zawsze chodzi o brak pieniędzy.

Bycie poor w sensie duchowym może prowadzić do refleksji. Do poszukiwania wartości, które są ważniejsze niż dobra materialne. To szansa na znalezienie wewnętrznego bogactwa. Wewnętrznej siły, która pomaga przetrwać trudne chwile.

Analiza Tekstu

Teraz, gdy mamy jasność co do kluczowych pojęć, możemy przyjrzeć się samemu tekstowi. Skoncentrujemy się na wersjach z 1917 roku. Są one najbardziej popularne i reprezentatywne.

"I am a poor wayfaring stranger, Traveling through this world of woe,"

Pierwsze wersy od razu wprowadzają nas w klimat piosenki. Osoba śpiewająca przedstawia się jako biedny wędrowiec. Przemierza świat pełen smutku (world of woe). To jakby świat był jednym wielkim, trudnym szlakiem do przejścia.

"I am going home to see my Father, I am going home, no more to roam."

Tutaj pojawia się nadzieja. Wędrowiec zmierza do domu, aby zobaczyć swojego Ojca. To symboliczne. Home oznacza tutaj miejsce spokoju i bezpieczeństwa. Father to figura opiekuńcza, dająca poczucie miłości i akceptacji. Koniec z tułaczką (no more to roam).

"I'm just going over Jordan, I'm just going over home."

Wersy te nawiązują do biblijnej rzeki Jordan. Przejście przez nią symbolizuje przejście do życia wiecznego. Do nieba. To jakby wędrowiec był u kresu swojej podróży. Blisko celu. Jest to częsty motyw w pieśniach gospel i spirituals.

"I know dark clouds will gather 'round me, I know my way is rough and steep;"

Wędrowiec zdaje sobie sprawę z trudności, które go jeszcze czekają. Dark clouds oznaczają problemy i smutki. Rough and steep symbolizuje trudną drogę, pełną przeszkód. Życie nie jest łatwe, ale trzeba iść dalej.

"But beauteous fields lie just before me, Where God's redeemed their vigils keep."

Mimo trudności, wędrowiec widzi przed sobą piękne pola. Tam oczekują go ci, których Bóg odkupił. God's redeemed to zbawieni. Vigils keep oznacza czuwanie, oczekiwanie. To obietnica nagrody za trud wędrówki.

"I am a poor wayfaring stranger, Traveling through this world below;"

Powtórzenie pierwszej zwrotki podkreśla tożsamość wędrowca. Dalej jest biedny i podróżuje po świecie. Świat jest przedstawiony jako miejsce poniżej, w przeciwieństwie do home, które jest powyżej. To jakby świat był miejscem próby, a niebo miejscem nagrody.

"There's no sickness, toil or danger, In that bright world to which I go."

W świecie, do którego zmierza wędrowiec, nie ma chorób, trudów ani niebezpieczeństw. To idealne miejsce, wolne od cierpienia. To marzenie o lepszym życiu, o spokoju i szczęściu.

"I'm just going over Jordan, I'm just going over home."

Ponownie, przejście przez Jordan i powrót do domu. To podkreślenie celu podróży. To nadzieja na lepsze jutro, na życie wieczne. Na odpoczynek po trudach wędrówki.

Interpretacja

Piosenka "I Am a Poor Wayfaring Stranger" jest pełna symboliki. Mówi o trudach życia, ale też o nadziei. O dążeniu do lepszego świata. O poszukiwaniu spokoju i bezpieczeństwa.

Można ją interpretować jako metaforę życia. Każdy z nas jest w pewnym sensie wayfaring stranger. Przemierzamy świat, mierzymy się z trudnościami. Szukamy swojego miejsca, swojego domu.

Piosenka ta ma uniwersalny przekaz. Dotyka tematów bliskich każdemu człowiekowi. Smutek, nadzieja, wiara, dążenie do celu. Dlatego jest tak popularna i poruszająca. Mówi o tym, że nawet w najtrudniejszych chwilach warto mieć nadzieję.

Mam nadzieję, że ta analiza pomogła wam zrozumieć treść i przesłanie piosenki. Teraz możecie posłuchać jej ze świeżym spojrzeniem. Z większą świadomością tego, co autor chciał przekazać. Powodzenia w dalszych studiach!

I Am a Poor Wayfaring Stranger (Original Lyrics) | 1917 OST - YouTube I Am A Poor Wayfaring Stranger 1917 Lyrics
Andrea Bocelli Katherine Jenkins I Believe
Jak Ominac Ograniczenia Wiekowe Na Yt 2021